Buber Agassis Buch in hebräischer Sprache erschienen

Dank des unermüdlichen Einsatzes des Heppenheimer Einwohners Karl Netzer konnte eine hebräische Übersetzung von Judith Buber Agassis Buch "Jewish Woman Prisoners of Ravensbrück" heute im Martin-Buber-Haus in Heppenheim der Presse vorgestellt werden. Pfarrer Dick Pruiksma, Generalsekretär des Internationalen Rates der Christen und Juden, nahm das Buch dankbar entgegen. Der ICCJ hat seinen Sitz im Hause von Judith's Großvater Martin Buber, in dem sie auch geboren wurde.

Im Jahre 2007 erschien "Jewish Woman Prisoners of Ravensbrück" in englischer Sprache. Die Soziologin Dr. Buber Agassi und ihr Team haben sehr sorgfältig die Zusammensetzung und das Schicksal der verschiedenen Gruppen von jüdischen Frauen erforscht,  die in Ravensbrück inhaftiert waren. Herrn Netzer, einem guten Freund der Autorin, war es ein Dorn im Auge, dass dieses Buch nicht in Deutsch verfügbar war. Er hat sich deshalb intensiv um diese deutsche Übersetzung bemüht.

Da viele der letzten überlebenden Frauen von Ravensbrück und deren Nachkommen heute in Israel leben, war die Publikation einer hebräischen Übersetzung des Buches ein Herzenswunsch von Judith Buber Agassi. Dass diese Veröffentlichung nun realisiert werden konnte, ist auch eine Hommage an ihre Arbeit.

Jedem Exemplar des Buches liegt eine CD-ROM mit einer Fülle an Informationen bei.